Fornicar: de los arcos a la cama

7624827664_2b704176d9Todos sabemos cuál es el trabajo más antiguo del mundo, o al menos al que se le llama así. Las prostitutas han sido siempre tema de controversia desde que se conoce como profesión. Un periodo que no se salva de este escándalo fue el antiguo imperio romano. De ahí proviene precisamente el actual verbo ‘fornicar’. Si tenías un mal día o te apetecía relajarte el lugar ideal para encontrar una zorrupia era sin duda bajo un arco romano. Entonces las prostitutas tenían un nombre diferente dependiendo de las acciones que hicieran. Por ejemplo: las que podías encontrar en los cementerios eran llamadas ‘Bustuariae’; o las que solo trabajaban en la calle se conocían como ‘Prostibulae’. De este último tipo es de donde viene la palabra fornicar, puesto que siempre se las podía encontrar en los arcos. ‘Fornix, fornicis (arco, bóveda)’, era la parte de la curva de un arco. Primeramente fue asociado a los burdeles, pero finalmente fornicar designó al acto en sí.

Anuncios

¿Español o castellano?

Seguro que muchos de vosotros os habéis visto en algún momento en medio de una acalorada discusión sobre si debemos llamar castellano o español a nuestro idioma. Posiblemente, también, habréis defendido una de las posturas como la correcta. Español porque incluye a una comunidad más amplia lingüísticamente y castellano porque nuestro idioma deriva del castellano. Para solventar nuestra duda lo mejor es acudir al DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas) perteneciente a la RAE y publicada su primera edición en 2005.

español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términoscastellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

 

De esta manera ambos términos son aceptados y se resuelve la eterna discusión. Sí que es verdad que hay costumbre en algunos países de llamar a nuestro idioma o español o castellano o los dos, pero eso no significa que sean dos idiomas distintos ni mucho menos. Así que en la próxima discusión sobre el tema, ya sabes: ambas están igualmente aceptadas.

¿De dónde proviene la palabra Santiamén?

confesionarioHay palabras realmente curiosas en el léxico del español. Una de ellas es ‘santiamén’. Nos llama la atención por contener san y amén, pero es difícil identificar qué es. La historia de este vocablo se remonta a cuando las misas se daban en latín. Al terminar las frases los fieles decían ‘In nomine patris et filii et espiritus sancti. Amen’. Con la misa en las lenguas profanas se tradujo al español como ‘En el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo. Amén.’ Pues bien, cuando la gente confesaba sus vidas pecaminosas los que habían sido malotes repetían esta frase y se dice que lo hacían rápido diciendo ‘santiamén’ en vez de ‘sancti. Amén’. A partir de entonces se utilizó esta palabra para designar algo que sucede de forma rápida.

El símbolo & (ampersand)

File:Historical_ampersand_evolution

Evolución del símbolo ‘ampersand’ a lo largo de la historia.

Si preguntamos a la gente qué le sugiere el símbolo “&” es posible que la gran mayoría responda que es la conjunción copulativa “and” del inglés y que su uso sólo es válido en inglés. Lo que la gran mayoría de esa gente no sabrá es que ese símbolo que hoy en día tenemos tan visto es una alternativa o abreviatura latina de la conjunción latina “et” que significa “y” en castellano. El ampersand (en inglés) fue usado en el primer siglo antes de Cristo y se atribuye su invención a Marcus Tullius Tiro, esclavo de Cicerón y además padre de la taquigrafía. Su uso se extendió entre los calígrafos ya que consideraban que escribir “&” era más cómodo que “et”. Como curiosidad podríamos decir que “&” se utiliza en la programación informática como por ejemplo en los lenguajes de programación MySQL, C y C++, XML, SGML y BASIC. Hay muchas formas de representar el símbolo “&” y resulta curioso cómo este va cambiado desde su aspecto original hasta el que tenemos en mente hoy en día.